Dong Yue Tai Chi
東岳太極拳首度面世是在千禧年第一度曙光出現時, 由北京體育大學武術系教授門惠豐, 在中 國五岳之冠 – 泰山峰頂特設的平台上, 示範此具有我國代表性的傳統文化. 在1999年底獲國家體育總局武術研究院推荐並接受擔此重任後,
門惠豐教授與同是北京體育大學 武術系教授的夫人闞桂香, 即忙著創編一套新的太極拳套路來迎接這個新世紀.在極度有限時間內, 多次敖夜及幾番刪改後完成了任務. 基於泰山是五岳中位於最東面的山脈及在人文歷史裡被冠以 聖山之美名; 擇此地演練故命名為東岳太極拳. 它包含了陳, 楊, 吳, 孫, 武五家的特點綜合而成.
當時世界多個國家,有40億人民共同通過國際衛星的轉播而目睹此一壯舉. 十四年後的今天, 門惠豐與闞桂香教授已陸續箸編了東岳太極系列, 包括東岳太極拳二路(競賽套路),劍,刀, 槍和棒,在太極的領域裡增添色彩; 同時也為我國計有數千年歷史的獨特文化 – 太極拳,不斷宏揚到世界各地去; 希望對眾練習者帶來康健與祥和.
Dong Yue Taiji Quan was first introduced at the first glimpse of dawn, upon the arrival of the New Millenium, atop Tai Shan, China’s most easterly sacred mountain, demonstrated by Professor Men, Hui-Feng from BeiJing University of Athletic, Wushu Department.
Toward end of year 1999, Professor Men was recommended by the National Athletic Bureau Wushu Research Institute to manage this project. He accepted the challenge and soon submerged into the works with his wife Professor Gan, Gui-Xiang whom equally is a well respected member of BeiJing University of Athletic in the Wushu Department. After some sleepless nights and numerous revisions later, they have completed their task. They named the new set of taiji movement, Dong Yue Taiji Quan, to commemorate its location.
This set has combined taiji movements from the five traditional taiji families: Chen, Yang, Wu, Sun and Wu. It was recorded that through international satellite broadcast system, 400 million people in this globe were watching Professor Men’s demonstration at the same time and witnessed this spectacular moment together! Fourteen years later today, both Professors Men and Gan have written and developed series on Dong Yue Taiji forms, including Dong Yue Taiji Quan’s Competition Form, Sword, Sabre, Spear and Staff. They have not only added new breath to this growing taiji world, they have at the same time, continue to promote one of China’s unique culture which was rooted thousands of years to various corners of the world. May the practitioners find improvement in Health & Harmony.